返回列表 发帖
已解决

关于动词后面跟介词

悬赏金额: 20 元家元

I believe in taking my time(不慌不忙) 这句怎么翻译 我相信不慌不忙?? 好像说不通啊.

我看到很多动词跟不通的介词 如何记。
例如
accuse  of 控告      
approve  of 赞成        
assure  of 让...放心     
beware  of 谨防      
boast  of 夸耀      
complain of 埋怨
differ  from 有别于               
dismiss  from 解雇                 
draw  from 从...中得出         
emerge  from 从...出现            
escape  from 从...逃出            
excuse  from 允许不..
fail  in 没有尽到(在……上失败,变弱)   
help  in 帮助               
include  in 包括               
indulge  in 沉醉               
instruct in 教导  
等等 还有很多。。。如何记忆啊
我怎么都记不住啊

最佳答案 tezukazyunko
有语境吗?很多句子必须在语境中才能翻译的!
另外,与动词搭配的介词要记住还是有点点技巧的,关键看动词,比如 accuse  of 控告,后面是具体的事件内容,所以用of来搭配。你上面的例子,为了理解而可以这样翻译“控告内容是...”“赞成事情是...”...看到了吗?都有“的”(of)!后面带from的,都有方向性,与什么东西不同,总是从它与其他东西对比得到的,解雇是从原来的单位中被踢出了,“从”(from)不就是方向性了吗?in则代表一个范围内,“包括、沉醉”都容易理解,教导也是啊,我们教导人做事做人不都是在一个事件范围内吗?

有语境吗?很多句子必须在语境中才能翻译的!
另外,与动词搭配的介词要记住还是有点点技巧的,关键看动词,比如 accuse  of 控告,后面是具体的事件内容,所以用of来搭配。你上面的例子,为了理解而可以这样翻译“控告内容是...”“赞成事情是...”...看到了吗?都有“的”(of)!后面带from的,都有方向性,与什么东西不同,总是从它与其他东西对比得到的,解雇是从原来的单位中被踢出了,“从”(from)不就是方向性了吗?in则代表一个范围内,“包括、沉醉”都容易理解,教导也是啊,我们教导人做事做人不都是在一个事件范围内吗?

TOP

返回列表
申请
版主